词语典故
汉阎敞,字子张。为郡五官掾。太守第五常被征。以俸钱百三十万寄敞,敞埋置堂上。后常举家病死,惟孤孙方九岁独存。闻常曾说有钱三十万寄敞。及长,求之。敞见之,悲喜不胜,即取钱还之。孙曰,祖惟言三十万,无百三十万。敞曰,府君病困模糊耳,郎君勿疑。
悲者何。悲常之仅遗此孙也。喜者何。喜幸有此孙。而百三十万之钱,可以归之也。常仅言三十万,殆以酬敞代藏之劳乎。或恐钱之未必全在乎。然非敞所为也。而其孙亦言祖惟三十万,盖亦廉矣。
现代汉语释义
汉朝的阎敞,表字子张。在府里做了五官掾。这时候,太守官叫第五常的。朝廷里召了他去,他就把陆续积蓄下来的薪俸钱一百三十万,寄存在阎敞那儿。阎敞把这许多钱埋在堂上的地里。后来第五常合家的人,都生了病死了,只剩下了一个孤苦伶仃的孙子,年纪才九岁。他曾经听见祖父第五常说过,有钱三十万寄在阎敞那儿。等到年纪长大了,就到那边去访求。阎敞见了第五常的孙子长大成人,不禁又悲伤,又欢喜。就把所有的钱都还了他。第五常的孙儿,见了有一百三十万的钱,就说,我的祖父只说三十万,没有说一百三十万。阎敞说,这是太守生了病,所以说得模糊了,请你不要怀疑的。